"鸝" meaning in All languages combined

See 鸝 on Wiktionary

Character [Chinese]

IPA: /li³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /lei̯²¹/ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Sinological-IPA], /li³⁵/, /lei̯²¹/ Chinese transliterations: lí [Mandarin, Pinyin], li² [Mandarin, Pinyin], ㄌㄧˊ [Mandarin, bopomofo], lei⁴ [Cantonese, Jyutping], lí [Hanyu-Pinyin, Mandarin], lí [Mandarin, Tongyong-Pinyin], li² [Mandarin, Wade-Giles], lí [Mandarin, Yale], li [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ли [Mandarin, Palladius], li [Mandarin, Palladius], lei⁴ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Jyutping], lèih [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Yale], lei⁴ [Cantonese, Guangzhou, Hong-Kong, Pinyin], léi⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization, Guangzhou, Hong-Kong], lje [Middle-Chinese], /*rel/ [Old-Chinese, Zhengzhang] Forms:
Etymology: Attested somewhat late, earliest in "Rhapsody on Gaotang [Shrine]" (高唐賦), attributed to Song Yu & included in Selections of Refined Literature: * 王雎,鸝黃,正冥,楚鳩。 [Classical Chinese, trad.]王雎,鹂黄,正冥,楚鸠。 [Classical Chinese, simp.] From: 3th century BCE, 宋玉 Song Yu, 《高唐賦》 ("Rhapsody on Gaotang [Shrine]"); translation based on Arthur Waley's version. Wángjū, líhuáng, zhèngmíng, chǔjiū. [Pinyin] the royal-coot, the yellow witwall / oriole, herald-of-dusk; warbler / dove of Chu, Guo Pu (郭璞) glosses 鸝 as meaning " yellowish black"; and also proposes that the black-naped orioles are named 鸝黃/鹂黄 (líhuáng) after "their yellow and sallow black colorings"; Li Shan (李善) apparently relates the birds' color 鸝/鹂 to the horses' coat-color 驪/骊 (lí, “pure black”) by treating each graph as the other's variant. Etymology templates: {{lw|zh|s:高唐賦|高唐賦}} 高唐賦, {{B.C.E.|nodots=1}} BCE, {{BCE}} BCE, {{lw|zh|宋玉}} 宋玉, {{lang|zh|《高唐賦》}} 《高唐賦》, {{zh-x|王雎,鸝黃,正冥,楚鳩。|the royal-coot, the yellow witwall / oriole, herald-of-dusk; warbler / dove of Chu,|CL|collapsed=yes|ref=3th century <small class='ce-date'>BCE</small>, 宋玉 Song Yu, 《高唐賦》 ("Rhapsody on Gaotang 􂀿Shrine􂁀"); translation based on Arthur Waley's version.}} 王雎,鸝黃,正冥,楚鳩。 [Classical Chinese, trad.]王雎,鹂黄,正冥,楚鸠。 [Classical Chinese, simp.] From: 3th century BCE, 宋玉 Song Yu, 《高唐賦》 ("Rhapsody on Gaotang [Shrine]"); translation based on Arthur Waley's version. Wángjū, líhuáng, zhèngmíng, chǔjiū. [Pinyin] the royal-coot, the yellow witwall / oriole, herald-of-dusk; warbler / dove of Chu,, {{lw|zh|郭璞}} 郭璞, {{lang|zh|郭璞}} 郭璞, {{lang|zh|《六臣註文選》}} 《六臣註文選》, {{zh-l|鸝黃}} 鸝黃/鹂黄 (líhuáng), {{lw|zh|李善 (唐朝)|李善}} 李善, {{lang|zh|鸝/鹂}} 鸝/鹂, {{zh-l|驪|pure black}} 驪/骊 (lí, “pure black”), {{lang|zh|李善}} 李善, {{lang|zh|《文選注》}} 《文選注》 Head templates: {{head|zh|hanzi}} 鸝
  1. black-naped oriole Wikipedia link: Arthur Waley, Guo Pu, Song Yu, Wen Xuan Categories (lifeform): Perching birds Derived forms: 鴞心鸝舌, 鸮心鹂舌, 鸝黃 (líhuáng), 鹂黄 (líhuáng), 黃鸝 (huánglí), 黄鹂 (huánglí)

Character [Japanese]

  1. black-naped oriole Tags: Hyōgai, kanji, uncommon Derived forms: 黄鸝 (kōri) (ruby: 黄鸝(こうり))
    Sense id: en-鸝-ja-character-FkQnLAP7 Categories (other): Japanese terms with redundant transliterations, Uncommon kanji

Character [Translingual]

Forms: 196 [radical], 鳥+19 [radical], 30 [strokes], 一心竹日火 [cangjie-input], 1722₇ [four-corner], ⿰麗鳥 [composition]
Head templates: {{Han char|as=19|canj=MPHAF|four=17227|ids=⿰麗鳥|rad=鳥|rn=196|sn=30}} 鸝 (Kangxi radical 196, 鳥+19, 30 strokes, cangjie input 一心竹日火 (MPHAF), four-corner 1722₇, composition ⿰麗鳥)
  1. black-naped oriole

Character [Vietnamese]

Forms: ly [Hán-Nôm], li [Hán-Nôm]
  1. Tags: no-gloss
    Sense id: en-鸝-vi-character-47DEQpj8

Download JSON data for 鸝 meaning in All languages combined (8.6kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "196",
      "tags": [
        "radical"
      ]
    },
    {
      "form": "鳥+19",
      "tags": [
        "radical"
      ]
    },
    {
      "form": "30",
      "tags": [
        "strokes"
      ]
    },
    {
      "form": "一心竹日火",
      "roman": "MPHAF",
      "tags": [
        "cangjie-input"
      ]
    },
    {
      "form": "1722₇",
      "tags": [
        "four-corner"
      ]
    },
    {
      "form": "⿰麗鳥",
      "tags": [
        "composition"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "as": "19",
        "canj": "MPHAF",
        "four": "17227",
        "ids": "⿰麗鳥",
        "rad": "鳥",
        "rn": "196",
        "sn": "30"
      },
      "expansion": "鸝 (Kangxi radical 196, 鳥+19, 30 strokes, cangjie input 一心竹日火 (MPHAF), four-corner 1722₇, composition ⿰麗鳥)",
      "name": "Han char"
    }
  ],
  "lang": "Translingual",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual Han characters with definition lines",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "black-naped oriole"
      ],
      "id": "en-鸝-mul-character-FkQnLAP7",
      "raw_tags": [
        "han"
      ]
    }
  ],
  "word": "鸝"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "s:高唐賦",
        "3": "高唐賦"
      },
      "expansion": "高唐賦",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "nodots": "1"
      },
      "expansion": "BCE",
      "name": "B.C.E."
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "BCE",
      "name": "BCE"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "宋玉"
      },
      "expansion": "宋玉",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《高唐賦》"
      },
      "expansion": "《高唐賦》",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "王雎,鸝黃,正冥,楚鳩。",
        "2": "the royal-coot, the yellow witwall / oriole, herald-of-dusk; warbler / dove of Chu,",
        "3": "CL",
        "collapsed": "yes",
        "ref": "3th century <small class='ce-date'>BCE</small>, 宋玉 Song Yu, 《高唐賦》 (\"Rhapsody on Gaotang 􂀿Shrine􂁀\"); translation based on Arthur Waley's version."
      },
      "expansion": "王雎,鸝黃,正冥,楚鳩。 [Classical Chinese, trad.]王雎,鹂黄,正冥,楚鸠。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 3th century BCE, 宋玉 Song Yu, 《高唐賦》 (\"Rhapsody on Gaotang [Shrine]\"); translation based on Arthur Waley's version.\nWángjū, líhuáng, zhèngmíng, chǔjiū. [Pinyin]\nthe royal-coot, the yellow witwall / oriole, herald-of-dusk; warbler / dove of Chu,",
      "name": "zh-x"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "郭璞"
      },
      "expansion": "郭璞",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "郭璞"
      },
      "expansion": "郭璞",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《六臣註文選》"
      },
      "expansion": "《六臣註文選》",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "鸝黃"
      },
      "expansion": "鸝黃/鹂黄 (líhuáng)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "李善 (唐朝)",
        "3": "李善"
      },
      "expansion": "李善",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "鸝/鹂"
      },
      "expansion": "鸝/鹂",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "驪",
        "2": "pure black"
      },
      "expansion": "驪/骊 (lí, “pure black”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "李善"
      },
      "expansion": "李善",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《文選注》"
      },
      "expansion": "《文選注》",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested somewhat late, earliest in \"Rhapsody on Gaotang [Shrine]\" (高唐賦), attributed to Song Yu & included in Selections of Refined Literature:\n*\n王雎,鸝黃,正冥,楚鳩。 [Classical Chinese, trad.]王雎,鹂黄,正冥,楚鸠。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 3th century BCE, 宋玉 Song Yu, 《高唐賦》 (\"Rhapsody on Gaotang [Shrine]\"); translation based on Arthur Waley's version.\nWángjū, líhuáng, zhèngmíng, chǔjiū. [Pinyin]\nthe royal-coot, the yellow witwall / oriole, herald-of-dusk; warbler / dove of Chu,\nGuo Pu (郭璞) glosses 鸝 as meaning \" yellowish black\"; and also proposes that the black-naped orioles are named 鸝黃/鹂黄 (líhuáng) after \"their yellow and sallow black colorings\"; Li Shan (李善) apparently relates the birds' color 鸝/鹂 to the horses' coat-color 驪/骊 (lí, “pure black”) by treating each graph as the other's variant.",
  "forms": [
    {
      "form": "鹂",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "鸝",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "zh",
          "name": "Perching birds",
          "orig": "zh:Perching birds",
          "parents": [
            "Birds",
            "Vertebrates",
            "Chordates",
            "Animals",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "鴞心鸝舌"
        },
        {
          "word": "鸮心鹂舌"
        },
        {
          "roman": "líhuáng",
          "word": "鸝黃"
        },
        {
          "roman": "líhuáng",
          "word": "鹂黄"
        },
        {
          "roman": "huánglí",
          "word": "黃鸝"
        },
        {
          "roman": "huánglí",
          "word": "黄鹂"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The pines and cypresses were thick and dark, and orioles joined together in sporting.",
          "ref": "From: 3rd century CE, 阮籍 (Ruan Ji), 《詠懷》 (\"Singing My Cares\"), no. 51; translated by Owen & Swartz (2017)",
          "roman": "Sōngbǎi yù sēnshěn, líhuáng xiàngyǔ xī. [Pinyin]",
          "text": "松柏鬱森沈,鸝黃相與嬉。 [Literary Chinese, trad.]\n松柏郁森沈,鹂黄相与嬉。 [Literary Chinese, simp.]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Yellow orioles cross over the structures, purple doves descend to the door’s grillwork.",
          "ref": "From: 8th century, 杜甫 (Du Fu),《大雲寺贊公房四首》 (\"Reverend Zan’s Chambers in Great Cloud Temple - Four Poems\"), no. 1; translated by Owen (2017)",
          "roman": "Huánglí dù jiégòu, zǐgē xià fúsī. [Pinyin]",
          "text": "黃鸝度結構,紫鴿下罘罳。 [Literary Chinese, trad.]\n黄鹂度结构,紫鸽下罘罳。 [Literary Chinese, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "black-naped oriole"
      ],
      "id": "en-鸝-zh-character-FkQnLAP7",
      "wikipedia": [
        "Arthur Waley",
        "Guo Pu",
        "Song Yu",
        "Wen Xuan"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "li²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "lei⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "lí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "li²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "li"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ли"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "li"
    },
    {
      "ipa": "/li³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "lei⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lèih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lei⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "léi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/lei̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "lje"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*rel/"
    },
    {
      "ipa": "/li³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/lei̯²¹/"
    },
    {
      "other": "/*rel/"
    }
  ],
  "word": "鸝"
}

{
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Uncommon kanji",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "roman": "kōri",
          "ruby": [
            [
              "黄鸝",
              "こうり"
            ]
          ],
          "word": "黄鸝"
        }
      ],
      "glosses": [
        "black-naped oriole"
      ],
      "id": "en-鸝-ja-character-FkQnLAP7",
      "tags": [
        "Hyōgai",
        "kanji",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "word": "鸝"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "ly",
      "tags": [
        "Hán-Nôm"
      ]
    },
    {
      "form": "li",
      "tags": [
        "Hán-Nôm"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "id": "en-鸝-vi-character-47DEQpj8",
      "raw_tags": [
        "han"
      ],
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "word": "鸝"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "鴞心鸝舌"
    },
    {
      "word": "鸮心鹂舌"
    },
    {
      "roman": "líhuáng",
      "word": "鸝黃"
    },
    {
      "roman": "líhuáng",
      "word": "鹂黄"
    },
    {
      "roman": "huánglí",
      "word": "黃鸝"
    },
    {
      "roman": "huánglí",
      "word": "黄鹂"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "s:高唐賦",
        "3": "高唐賦"
      },
      "expansion": "高唐賦",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "nodots": "1"
      },
      "expansion": "BCE",
      "name": "B.C.E."
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "BCE",
      "name": "BCE"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "宋玉"
      },
      "expansion": "宋玉",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《高唐賦》"
      },
      "expansion": "《高唐賦》",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "王雎,鸝黃,正冥,楚鳩。",
        "2": "the royal-coot, the yellow witwall / oriole, herald-of-dusk; warbler / dove of Chu,",
        "3": "CL",
        "collapsed": "yes",
        "ref": "3th century <small class='ce-date'>BCE</small>, 宋玉 Song Yu, 《高唐賦》 (\"Rhapsody on Gaotang 􂀿Shrine􂁀\"); translation based on Arthur Waley's version."
      },
      "expansion": "王雎,鸝黃,正冥,楚鳩。 [Classical Chinese, trad.]王雎,鹂黄,正冥,楚鸠。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 3th century BCE, 宋玉 Song Yu, 《高唐賦》 (\"Rhapsody on Gaotang [Shrine]\"); translation based on Arthur Waley's version.\nWángjū, líhuáng, zhèngmíng, chǔjiū. [Pinyin]\nthe royal-coot, the yellow witwall / oriole, herald-of-dusk; warbler / dove of Chu,",
      "name": "zh-x"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "郭璞"
      },
      "expansion": "郭璞",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "郭璞"
      },
      "expansion": "郭璞",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《六臣註文選》"
      },
      "expansion": "《六臣註文選》",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "鸝黃"
      },
      "expansion": "鸝黃/鹂黄 (líhuáng)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "李善 (唐朝)",
        "3": "李善"
      },
      "expansion": "李善",
      "name": "lw"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "鸝/鹂"
      },
      "expansion": "鸝/鹂",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "驪",
        "2": "pure black"
      },
      "expansion": "驪/骊 (lí, “pure black”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "李善"
      },
      "expansion": "李善",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "《文選注》"
      },
      "expansion": "《文選注》",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested somewhat late, earliest in \"Rhapsody on Gaotang [Shrine]\" (高唐賦), attributed to Song Yu & included in Selections of Refined Literature:\n*\n王雎,鸝黃,正冥,楚鳩。 [Classical Chinese, trad.]王雎,鹂黄,正冥,楚鸠。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: 3th century BCE, 宋玉 Song Yu, 《高唐賦》 (\"Rhapsody on Gaotang [Shrine]\"); translation based on Arthur Waley's version.\nWángjū, líhuáng, zhèngmíng, chǔjiū. [Pinyin]\nthe royal-coot, the yellow witwall / oriole, herald-of-dusk; warbler / dove of Chu,\nGuo Pu (郭璞) glosses 鸝 as meaning \" yellowish black\"; and also proposes that the black-naped orioles are named 鸝黃/鹂黄 (líhuáng) after \"their yellow and sallow black colorings\"; Li Shan (李善) apparently relates the birds' color 鸝/鹂 to the horses' coat-color 驪/骊 (lí, “pure black”) by treating each graph as the other's variant.",
  "forms": [
    {
      "form": "鹂",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "鸝",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese Han characters",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Literary Chinese terms with quotations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Middle Chinese lemmas",
        "Old Chinese lemmas",
        "zh:Perching birds"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The pines and cypresses were thick and dark, and orioles joined together in sporting.",
          "ref": "From: 3rd century CE, 阮籍 (Ruan Ji), 《詠懷》 (\"Singing My Cares\"), no. 51; translated by Owen & Swartz (2017)",
          "roman": "Sōngbǎi yù sēnshěn, líhuáng xiàngyǔ xī. [Pinyin]",
          "text": "松柏鬱森沈,鸝黃相與嬉。 [Literary Chinese, trad.]\n松柏郁森沈,鹂黄相与嬉。 [Literary Chinese, simp.]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Yellow orioles cross over the structures, purple doves descend to the door’s grillwork.",
          "ref": "From: 8th century, 杜甫 (Du Fu),《大雲寺贊公房四首》 (\"Reverend Zan’s Chambers in Great Cloud Temple - Four Poems\"), no. 1; translated by Owen (2017)",
          "roman": "Huánglí dù jiégòu, zǐgē xià fúsī. [Pinyin]",
          "text": "黃鸝度結構,紫鴿下罘罳。 [Literary Chinese, trad.]\n黄鹂度结构,紫鸽下罘罳。 [Literary Chinese, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "black-naped oriole"
      ],
      "wikipedia": [
        "Arthur Waley",
        "Guo Pu",
        "Song Yu",
        "Wen Xuan"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "li²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "lei⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "lí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "li²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "li"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ли"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "li"
    },
    {
      "ipa": "/li³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "lei⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lèih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "lei⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong"
      ],
      "zh-pron": "léi⁴"
    },
    {
      "ipa": "/lei̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong-Kong",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "lje"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*rel/"
    },
    {
      "ipa": "/li³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/lei̯²¹/"
    },
    {
      "other": "/*rel/"
    }
  ],
  "word": "鸝"
}

{
  "derived": [
    {
      "roman": "kōri",
      "ruby": [
        [
          "黄鸝",
          "こうり"
        ]
      ],
      "word": "黄鸝"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Entries missing English vernacular names of taxa",
        "Japanese Han characters",
        "Japanese kanji with goon reading り",
        "Japanese kanji with kan'on reading り",
        "Japanese terms with redundant transliterations",
        "Uncommon kanji"
      ],
      "glosses": [
        "black-naped oriole"
      ],
      "tags": [
        "Hyōgai",
        "kanji",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "word": "鸝"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "196",
      "tags": [
        "radical"
      ]
    },
    {
      "form": "鳥+19",
      "tags": [
        "radical"
      ]
    },
    {
      "form": "30",
      "tags": [
        "strokes"
      ]
    },
    {
      "form": "一心竹日火",
      "roman": "MPHAF",
      "tags": [
        "cangjie-input"
      ]
    },
    {
      "form": "1722₇",
      "tags": [
        "four-corner"
      ]
    },
    {
      "form": "⿰麗鳥",
      "tags": [
        "composition"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "as": "19",
        "canj": "MPHAF",
        "four": "17227",
        "ids": "⿰麗鳥",
        "rad": "鳥",
        "rn": "196",
        "sn": "30"
      },
      "expansion": "鸝 (Kangxi radical 196, 鳥+19, 30 strokes, cangjie input 一心竹日火 (MPHAF), four-corner 1722₇, composition ⿰麗鳥)",
      "name": "Han char"
    }
  ],
  "lang": "Translingual",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Entries missing English vernacular names of taxa",
        "Han script characters",
        "Translingual Han characters with definition lines",
        "Translingual entries with incorrect language header",
        "Translingual lemmas",
        "Translingual symbols",
        "Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Translingual terms with redundant script codes"
      ],
      "glosses": [
        "black-naped oriole"
      ],
      "raw_tags": [
        "han"
      ]
    }
  ],
  "word": "鸝"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "ly",
      "tags": [
        "Hán-Nôm"
      ]
    },
    {
      "form": "li",
      "tags": [
        "Hán-Nôm"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese Han characters",
        "Vietnamese Han characters with unconfirmed readings",
        "Vietnamese lemmas"
      ],
      "raw_tags": [
        "han"
      ],
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "word": "鸝"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "鸝"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "鸝",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-19 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (372f256 and 664a3bc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.